Coquettes become Sylphs air spirits.
Moreover, he frequently balanced a statement of a thesis and antithesis somewhere within each line, as in these lines from his Essay on Criticism: Careless of censure nor too fond of fame; Still pleased to praise, yet not afraid to blame; Averse alike to flatter, or offend; Not free from faults, nor yet too vain to mend.
The elegant language and importance of such objects thus elevate the process of dressing to a sacred rite. Luise Gottsched 's verse translation, Der Lockenraub, was begun in the s, again using a French prose version. Ariel, disturbed by the impending event although not knowing what it will be, summons many sylphs to her and instructs them to guard Belinda from anything that may befall her, whether she "forget her prayers, or miss a masquerade, Or lost her heart, or necklace, at a ball" line — It is thus perfect for the evaluative, moralizing premise of the poem, particularly in the hands of this brilliant poet.
Pope both satirizes and honors the elevated style of epic poetry and many of its conventions such as a formal statement of theme, division into cantos, grandiose speeches, challenges, boasts, description of warrior's battle equipment, warfare, epic similes, and supernatural elements.
It has been made a constellation and is destined to outlast the contestants.
Although the poem is humorous at times, Pope keeps a sense that beauty is fragile, and emphasizes that the loss of a lock of hair touches Belinda deeply.